Wednesday, September 30, 2009

Día 170
Day 170

Una quemazón el Folsom cerca de la carretera 50
A Folsom grass fire on highway 50 Scott Road exit






















Tuesday, September 29, 2009

Day 169
Día 169

Inside a garage
Dentro un garaje

Monday, September 28, 2009

Día 168
Day 168

Pasé por el río Americano y ví a este muchacho pasando la tarde pescando a mosca. Me dió celos.

Passing by the American River I noticed this guy fly fishing. Made me jealous.

Sunday, September 27, 2009

Day 167
Día 167

World Music & Dance Festival
Festival de Música y Baile Mundial
Euro-American Fusion
Mexcla Europeo-Americano
From Ireland
Irlandeses
African music
Música africana
Indian dancers
Bailarina de India
Brazilians
Brazileños
Mexican dancers
Bailarines Mexicanos




From top to bottom:

Fishtank Ensemble, Kennelly School of Irish Dance, Cheyenne the Appalachian Clogger, Fenix Drum & Dance Company, Bhaskar's Arts Academy, Samba da Terra, Folklorico Lation de Woodland

Saturday, September 26, 2009

Día 166
Day 166

Folsom Live -- Pussycat Angels

Friday, September 25, 2009

Day 165
Día 165

Rock Star

Thursday, September 24, 2009

Día 164
Day 164

Fuí a comprar una piza y pasé por esta case que hace masajes.
Went to get some pizza tonight and passed by this storefront advertising massages.

Wednesday, September 23, 2009

Day 163
Día 163

Went over to the Nimbus Fish Hatchery where I noticed and photographed things that were new. The first two pictures are of the Hazel Avenue Widening Project (Phase I).
Fuí a la piscifactoría de Nimbus donde ví y fotografe cosas que estan pasando. Las primeras dos fotos son del Projecto para ampliar la avenida Hazel (primera fase)
A small bridge has been created for working on the overpass.
Un puentecito ha sido creado para trabaja en el puente de arriba.
This fish ladder usually has water covering the wooden splitters. I can now see where the salmon move up the ladder during their spawning.
Los peces (más salmones que nada) suben a esta escalera que siempre esta llena de agua, ahora no, pero podemos ver los hoyos donde los salmones suben para poner sus huevos.
Two Deere
Dos Deeres
Another project; this one is to help the steelhead and salmon spawn. It seems that on an annual basis (more or less) rocks are moved below Nimbus Dam to help with the spawning. These Deere trucks are dropping off rocks that has helped keep the spawning Salmon numbers up for the past few years.
Otro projecto; este es para ayudar a peces cuándo ponen sus huevos cada año. Estos camiones Deere mueven piedras que ayudan a los peces poner sus huevos cada año. Parace que ha ayudado ha que los salmones y otros peces aumenten en su población.
The birds
Los pájaros

Tuesday, September 22, 2009

Día 162
Day 162

Indicadores de dirección del viento
Wind direction indicators (I think that's what they're called)

Day 161
Día 161

Taiko drummers at the Crest Theatre relighting of its marquee
Tambores Taiko en el teatro Crest de Sacramento

Pulling the switch for the neon lights
Prendiendo las luces de neón

The lights
Las luces
Advertising a private showing of Michael Moore's new film
Advertencia para el estreno de la nueva película de Michael Moore
More lights
Más luces

The genius of Michael Moore

El genio de Michael Moore


Sunday, September 20, 2009

Día 160
Day 160

Las estaciones cambian pero todavía es verano y hace mucho calor
Seasons change but it's still summer and very hot
Proxy
Espejo, espejo en el suelo...
Mirror, mirror on the ground ...

Day 159
Día 159

Got home after midnight, these are pictures from Saturday.
Llegué a casa pasando medianoche, estas son fotos del sábado.


Storytellers
The Inversions
Garrett Pierce
Street Performers (did not get their name)
Sol Peligro
Good Night
Buenas noches